ÇEVİRİYE DAİR - Çeviri Stratejileri ve Kuramlar Işığında Arapçadan Türkçeye Bir Çeviri Yolculuğu
249,75 TL
Arapçada دار dâr sözcüğü vatan, yurt, bölge, ev, bina gibi anlamlara gelen üst anlamlı bir sözcüktür. Türkçede bu anlamların hepsini Devamını oku
Tek kitap kargo ücreti: 139.00 TL (KDV dahil)
2 ve daha fazla kitap: 159,00 TL (KDV dahil)
Satıcı aracılığıyla gönderilir
Güvenli işlem
Ürün Özellikleri
Açıklama
Arapçada دار dâr sözcüğü vatan, yurt, bölge, ev, bina gibi anlamlara gelen üst anlamlı bir sözcüktür. Türkçede bu anlamların hepsini içeren üst anlamlı bir sözcük bulunmadığından, çevirmen ne yapmalıdır?
İngilizcedeki honour killing Türkçede neden kan davası şeklinde ifade edilmiştir?
Arapça bir kaynak metinde أنا ذاهب إلى السوق bir isim cümlesiyken Türkçeye Ben çarşıya gidiyorum şeklinde fiil cümlesi formunda çevrilmesi doğru mudur?
كن في حالك Sen işine bak
عين الصواب، عين بالعين Göze göz, dişe diş
تحقيق واتهام Öküzün altında buzağı aramak
من تأنى نال ما تم
196 sayfa. 16x24 cm.
Mağaza Yorumları
Kırkambar Kitabevi-Ankara: biz de teşekkür ederiz, keyifli okumalar...
Kırkambar Kitabevi-Ankara: rica ederiz....
Kırkambar Kitabevi-Ankara: keyifli okumalar...
Kırkambar Kitabevi-Ankara: rica ederiz, sağolun...
Kırkambar Kitabevi-Ankara: biz de teşekkür ederiz, keyifli okumalar...
Benzer Ürünler