Yerlileştirme ve Yabancılaştırma - Sadık Hidayet'in Eserlerinin Türkçe Çevirilerinde
230,00 TL
Modern İran öykücülüğünün temsilcilerinden olan Sâdık Hidâyet tarafından kaleme alınan Kör Baykuş ve Hacı Ağa romanları ve Üç Damla KanDevamını oku
Satıcı aracılığıyla gönderilir
Güvenli işlem
Ürün Özellikleri
Açıklama
Modern İran öykücülüğünün temsilcilerinden olan Sâdık Hidâyet tarafından kaleme alınan Kör Baykuş ve Hacı Ağa romanları ve Üç Damla Kan, Aylak Köpek ve Diri Gömülen adlı öykü kitapları çeviribilimci Peter Newmarkın kültürel öğelerin sınıflandırması ve çeviribilim araştırmacısı Lawrence Venutinin yerlileştirme ve yabancılaştırma çeviri stratejileri uyarınca karşılaştırmalı olarak incelenerek tespitlerde bulunulmaktadır. İncelemede kelime, cümle ve kültürel öğelere örneklerle yapı-anlam bakımından açıklamalar getirilmektedir. Eserlerden seçilen kültürel unsurlar, erek metindeki karşılıklarıyla birlikte incelenecektir. Bu inceleme, çeviri yöntemleri ve stratejileri temelinde yapılacaktır. Bu bağlamda amaçlanan sonuç, kaynak kültüre ait unsurların Türkçeye nasıl aktarıldığını ve bu aktarımın erek kültürde nasıl algılandığını belirlemektir. Diğer bir deyişle, kaynak ya da erek odaklı çeviri stratejilerinin, kaynak kültürün erek okuyucu üzerindeki etkisini ve çevirinin kültür ...
216 sayfa. 13.5x21 cm.
Mağaza Yorumları
Beşir Kitabevi: Biz teşekkür ederiz. Tekrar bekleriz
Beşir Kitabevi: Biz teşekkür ederiz. Tekrar bekleriz
Beşir Kitabevi: Biz teşekkür eder tekrar bekleriz
Beşir Kitabevi: Biz teşekkür ederiz. Tekrar bekleriz
Beşir Kitabevi: Adres beyanı için oldukça faydalı oluyor
Benzer Ürünler