222 sayfa. 1x1 cm
İran’la geçmişten gelen siyasi, sosyal dolayısıyla toplumsal rekabet edebi sahada da geçerli midir? Bu sorunun en doğru cevabını edebiyat ürünlerinde bulabiliriz. Bu minvalde yakın zamanda çevirmen Zeynep Özel’in, hem çok yakın hem çok uzak kaldığımız komşumuz İran’dan Erdem Yayınları için hazırladığı öykü seçkisine bakmak isteyebilirsiniz. Seçkinin kaynağı Hasan Mîr Âbidini'nin İran’ın 80 yıllık Kısa Öykücülüğü -Heştad Sal-i Dastan-i Kûtah-ı İran- kitabı. Zeynep Özel tarafından çevrilen öykülerden bazılarını daha önce dergilerde okudunuz. Bazılarını da ilk kez bugün okuyucusunun beğenisine sunduğumuz Çağdaş İran Öyküleri Seçkisi’nde okuyacaksınız. Aynı zamanda kitapta yer alan “Perde Arası” bölümleriyle modern İran öyküsü ve yazarlarının seyrini de izleyeceksiniz.Öyküler ve yazarları sırasıyla Daş Akil, Sadık Hidayet; Cam Göz, Sadık Çubek; Gile, Merd, Bozorg Alevi; Kime Selam Vereyim? Simin Danişver; Fotoğrafçı, Muhammed Muhammed Ali; Ben de Che Guevara’yım Goli Tarakki; Kutlu Tören
Satıcı Yorumları
- Kullanıcı:
- G.D.
- Tarih:
- 18 Kasım 2025 09:31