28+1006 sayfa. 16.5x24 cm
hafif zaman isi,hafif sürtünme-çok iyi -/- sayfa cildi - yeni gibi
“LEHCE-İ OSMÂNÎ, Türkçe kelimelere yer vermesiyle, kendinden sonra bu şekilde hazırlanacak olan sözlüklerin öncüsü olma özelliğine sahip bir sözlüktür. Eser, "Arapça Farsça Olmayan Kelimeler", "Arapça Farsça Olan Elfâz-ı Osmâniyye" bölümleri olmak üzere iki bölümden oluşmuştur. Lehce-i Osmânî'nin diğer bir önemli özelliği de, deyim ve atasözlerine yer vermesidir. Eser, 1890'da yapılan 2. baskısı esas alınarak, Prof. Dr. Recep Toparlı tarafından Latin harflerine aktarılmış,daha sonra da bugünkü Türk alfabesine göre sıralanmıştır.Eserin aslına bağlı kalınarak iki bölüm hâlinde düzenlenen çalışmada,her bölümün sonuna o bölümle ilgili Arap alfabesine göre yapılan kelime dizinleri eklenerek sözlüğün daha kullanışlı bir biçime girmesi sağlanmıştır.”-Prof.İsmail Parlatır
Osmanlı sahasında,Türkçe'den Türkçe'ye ilk millî lügat,ilk baskısı 1876, geliştirilmiş 2.baskı1890
Ahmet Vefik Paşa (1823-1891)
Prof.Recep Toparlı(1955-
,
shipping is paid by the buyer in international orders -
(PTT KARGO)
12.00'dan sonraki siparişler, ertesi gün kargolanmaktadır
BAŞARI ORANI 0.99 - STOK TAKİP HATASI
Satıcı Yorumları
- Kullanıcı:
- G.D.
- Tarih:
- 18 Kasım 2025 09:33