200 sayfa. 16x24 cm
Eser Türklük bilimi çeviri projesi çerçevesinde hazırlanmıştır. Yurt dışında Almanca ve İngilizce olarak yayımlanan eserin çevirisinde Almanca metin esas alınmıştır. Kitapta dillerin karşı karşıya gelmeleri durumunda birbirlerine yaptığı etkinin açıklanması için, Türkçeden hareketle geliştirmiş olduğu model tanıtılmıştır. Eserde Türkçe dil ilişkilerinde yapı kopyalama, bu süreçte yapısal etkenlerin rolü, genel ve bölgesel eğilimler konuları ele alınmıştır.
NO OVERSEAD SALE YURTDIŞI SATIŞIM YOKTUR ..ÜRÜN ÖZELLİKLERİNİ OKUYUN KARGO TAKİP NUMARALARINI ALDIĞINIZ ÜRÜNÜN KARŞISINDA 878 GİBİ BAŞLAYAN NUMARADIR ÜZERİNE TIKLADIĞINIZDA KARGONUZU NEREDE OLDUĞUNU ÖĞRENE BİLİRSİNİZ
ADRESİNDE BULUNAMAMASINDAN DOLAYI KARGOSU TARAFIMIZA İADE EDİLEN ALICILAR KARGOLARINI TEKRAR ALMAK İSTEDİKLERİNİ BELİRTTİKLERİ TAKDİRDE KARGO İADE BEDELİNİ TARAFIMIZA PEŞİN OLARAK ÖDEMEK DURUMUNDADIRLAR.AKSİ HALDE KARGO GÖNDERİMİ YAPILMAZ.SİNAV KİTAPLARI SORMADAN ALMAYIN YENİ YADA YENİ GİBİ YAZIYORSA SORUN OLMAZ PANDEMİDEN DOLAYI KARGOLAR HAFTA İÇİ SAAT 1 DE HAFTASONU İSE SAAT 12 DE SENDEO KARGO GELİP ALIYOR ..NOT İADE ETMEK İSTEDİĞİNİZ ÜRÜNÜ OLDUĞUNUNDA FATURA ÜZERİNDE TELEFON NUMARAM VAR İLETİŞİME GEÇİP ÇÖZELİM.
Satıcı Yorumları
- Kullanıcı:
- A.Ö.
- Tarih:
- 22 Kasım 2025 07:40